Keine exakte Übersetzung gefunden für منظمات حكومية مشتركة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منظمات حكومية مشتركة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il se composait de représentants des divers ministères compétents, d'ONG et d'organisations internationales intergouvernementales.
    ويتألف أعضاؤه من ممثلي مختلف الوزارات المختصة، ومنظمات غير حكومية ومنظمات دولية مشتركة بين الحكومات.
  • iii) élaborer une conception commune des rôles et des sphères de responsabilité respectives des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations internationales et des autres forums existants, ainsi que du secteur privé et de la société civile, tant des pays en développement que des pays développés;
    '3` صياغة فهم مشترك للأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية المشتركة والدولية القائمة وغيرها من المحافل، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني من البلدان النامية والمتقدمة.
  • De même, les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile locales qui participent à la surveillance et à la communication de l'information devraient également renforcer leurs capacités dans ces domaines.
    وبالمثل، ينبغي للمنظمات غير الحكومية المشتركة في الرصد والإبلاغ أن تعزز قدراتها لهذا الغرض.
  • De même, les organisations non gouvernementales qui participent à la surveillance et à la communication de l'information devraient également renforcer leurs capacités dans ces domaines.
    وبالمثل، ينبغي للمنظمات غير الحكومية المشتركة في الرصد والإبلاغ أن تعزز قدراتها لهذا الغرض.
  • Quant aux représentants des partenaires sociaux et des ONG, leur participation à la commission est librement déterminée par les organisations en question, qui ont été invitées à nommer leurs représentants respectifs.
    وممثلو الشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية المشتركين فيها يفعلون ذلك حسب تقدير المنظمات المعنية، التي دُعيت لتعيين ممثليها.
  • L'Organisation des Nations Unies continue à nouer des liens avec les organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales engagées dans l'assistance électorale ou à les renforcer.
    ما برحت الأمم المتحدة تقيم وتعزز علاقاتها مع المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المشتركة في المساعدة الانتخابية.
  • La Nouvelle-Zélande soutient le déminage en envoyant des spécialistes en la matière ainsi qu'en aidant les organisations non gouvernementales qui participent au déminage et aux activités d'information quant au danger posé par les mines.
    وقال إن نيوزيلندا تدعم الأعمال المتعلقة بالألغام بتقديم أفراد متخصصين بنزع الألغام وبدعم المنظمات غير الحكومية المشتركة في برامج نزع الألغام وفي التوعية بمشكلة الألغام.
  • La Nouvelle-Zélande remercie ces organisations ainsi que le Comité international de la Croix-Rouge qui participe activement aux efforts dans ce domaine.
    وترغب في الإعراب عن تقديرها للمنظمات غير الحكومية المشتركة في برامج نزع الألغام وللجنة الصليب الأحمر الدولية، الناشطة في هذا الميدان.
  • C'est à ce titre que des ONG impliqués dans la lutte contre le sida évoluent sur le terrain avec comme activité principale les campagnes de sensibilisation, de CCC et de prise en charge de personnes vivant avec le VIH.
    وفي هذا الإطار عملت المنظمات غير الحكومية المشتركة في مكافحة الإيدز على اعتبار أن من بين أنشطتها الرئيسية القيام بحملات للتوعية والاهتمام بالأشخاص الذين يعيشون مع إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Il faut rendre un hommage spécial aux organismes des Nations Unies - en particulier au Service de l'action antimines, au PNUD et à l'UNICEF -, au Comité international de la Croix-Rouge, au Centre de déminage humanitaire international à Genève et aux organisations non gouvernementales qui se livrent à des activités antimines.
    وهناك تقدير خاص واجب للأمم المتحدة - وبخاصة دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة - وللجنة الصليب الأحمر الدولية، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، والمنظمات غير الحكومية المشتركة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.